Efesus 4:13
Konteks4:13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God – a mature person, attaining to 1 the measure of Christ’s full stature. 2
Efesus 6:6
Konteks6:6 not like those who do their work only when someone is watching 3 – as people-pleasers – but as slaves of Christ doing the will of God from the heart. 4
Efesus 6:13
Konteks6:13 For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground 5 on the evil day, and having done everything, to stand.
[4:13] 1 tn The words “attaining to” were supplied in the translation to pick up the καταντήσωμεν (katanthswmen) mentioned earlier in the sentence and the εἰς (eis) which heads up this clause.
[4:13] 2 tn Grk “the measure of the stature of the fullness of Christ.” On this translation of ἡλικία (Jhlikia, “stature”) see BDAG 436 s.v. 3.
[6:6] 3 tn Grk “not according to eye-service.”
[6:6] 4 tn Grk “from the soul.”
[6:13] 5 tn The term ἀνθίστημι (anqisthmi) carries the idea of resisting or opposing something or someone (BDAG 80 s.v.). In Eph 6:13, when used in combination with στῆναι (sthnai; cf. also στῆτε [sthte] in v. 14) and in a context of battle imagery, it seems to have the idea of resisting, standing firm, and being able to stand your ground.